Goodbye Innocence
Vocals: Kayamori Ruka (XAI), Asakura Karen (Suzuki Konomi)
Screams: KAREN (Ayumu from Serenity in Murder)
Composition and Lyrics: Maeda Jun
Arrangement: Yoshida Minoru
The new insert song of the event "Summer, Swimsuits, and Tropical Festivals!" It was first released as a single on September 15, 2022, and later included in the album "Job for a Rockstar" released on December 14, 2022.
Japanese |
Romaji |
English |
| Whiteout! | Whiteout! | Whiteout! |
| 新しいものは全部出尽くしちゃってるようで | atarashii mono wa zenbu detsukushichatteru you de | It seems that I’ve run out of new things |
| クイズに答える人を観てるだけ | kuizu ni kotaeru hito wo miteru dake | Now all I do is watch people answer quizzes |
| 新鮮なものを欲し | shinsenna mono wo hoshi | I want something fresh |
| あれやこれやと手を出す | are ya kore ya to te wo dasu | I try out this and that |
| みんなが褒めてるものがわからない | minna ga hometeru mono ga wakaranai | But I don’t get why everyone loves this thing |
| 突きつけられる事実は | tsukitsukerareru jijitsu wa | And the truth that I’m confronted with |
| 死んでいるのはこちらの | shindeiru no wa kochira no | Is that what’s actually dead is just my sensitivity |
| 感性で問題はない | kansei de mondai wa nai | And there’s no other problem |
| そうでしょう どうでしょう? | sou deshou dou deshou? | Isn’t that right? How does that sound? |
| 明日晴れてたらどこか | ashita haretetara doko ka | If it’s sunny tomorrow |
| 出かけてみるのもいいな | dekaketemiru no mo ii na | Maybe it would be nice to go out somewhere |
| 心の風が凪いでしまったから | kokoro no kaze ga naideshimatta kara | Because the wind in my heart has died down |
| あの日の匂い、はにかむ、 | ano hi no nioi, hanikamu, | That day’s scent, that bashful smile, |
| その笑顔、美貌、希望、 | sono egao, bibou, kibou, | That beauty, the hope, |
| 野望、苦悩、全部覚えてる | yabou, kunou, zenbu oboeteru | The ambition, the anguish—I remember it all |
| まだどこにもいかないで | mada doko ni mo ikanaide | Don’t go anywhere just yet |
| まだ連れ去らないで | mada tsuresaranaide | Don’t get taken away just yet |
| きみだけ | kimi dake | Only you |
| ファッションのように | fasshon no youni | Don’t talk about mental illness |
| 精神病を語ったりするな | seishinbyou wo katattari suru na | As if it’s some kind of trend |
| 本当の生きづらさも知らないで | hontou no ikizurasa mo shiranaide | When you don't know what it's like to struggle to life |
| へらへら笑ってないで | herahera warattenaide | Don’t give me that silly laugh |
| (Best Time, Best Life) | (Best Time, Best Life) | (Best Time, Best Life) |
| ちゃんと生きてみませんか | chanto ikitemimasen ka | Why not try to live properly? |
| (Best View, Best Way) | (Best View, Best Way) | (Best View, Best Way) |
| きっとそれなりにいいことも | kitto sorenari ni ii koto mo | I'm sure that some good things are |
| (Best Time, Best Death) | (Best Time, Best Death) | (Best Time, Best Death) |
| 待つさ | matsusa | Waiting |
| (And You Are Gone) | (And You Are Gone) | (And You Are Gone) |
| ひとりでいるのが好きと | hitori de iru no ga suki to | Liking to be by yourself |
| ひとりでいるのは違う | hitori de iru no wa chigau | And being lonely aren’t the same |
| ひとりぼっちには誰もなりたくないだろ | hitoribocchi ni wa dare mo naritakunai daro | No one wants to be all alone, right? |
| 幼い頃はたくさん | osanai koro wa takusan | There should have been many things I liked |
| 好きなものがあっただろ | sukina mono ga atta daro | Back when I was younger |
| 心には風がいつも吹いてて | kokoro ni wa kaze ga itsumo fuitete | And there was always a wind in my heart |
| あの日の雪、銀色、 | ano hi no yuki, giniro, | That day’s snow, its silver, |
| きみ、吐く、息、真っ白、 | kimi, haku, iki, masshiro, | Your breath, its pure white— |
| 昨日のように覚えてる | kinou no youni oboeteru | I remember it all like yesterday |
| もう誰にも奪われたくないんだ | mou dare ni mo ubawaretakunainda | Now I don’t want to be taken away by anyone else |
| きみだけ | kimi dake | Only you |
| 四季だけが移ろいゆく | shiki dake ga utsuroiyuku | Only the seasons keep changing |
| 桜が教えてくれる | sakura ga oshietekureru | The cherry blossoms tell me that |
| でもまだこんなところで | demo mada konna tokoro de | While I’m standing still even now |
| 立ち尽くしてる | tachitsukushiteru | In this place |
| 風が刹那吹き付けた | kaze ga setsuna fukitsuketa | The wind blows for just a moment |
| ぼくも歩き出す頃だ | boku mo arukidasu koro da | It’s time for even me to start walking |
| 怪我だけはしないように気をつけて | kega dake wa shinai youni ki wo tsukete | Take care to not get hurt |
| あの日の匂い、はにかむ、 | ano hi no nioi, hanikamu, | That day’s scent, that bashful smile |
| その笑顔、美貌、希望、 | sono egao, bibou, kibou, | That beauty, the hope, |
| 野望、苦悩、全部覚えてる | yabou, kunou, zenbu oboeteru | The ambition, the anguish—I remember it all |
| 楽しいことたくさん見つけたんだ | tanoshii koto takusan mitsuketanda | I’ve found so many things I enjoy |
| 聞いて | kiite | Hear me out |
| あの日の雪、銀色、 | ano hi no yuki, giniro, | That day’s snow, its silver, |
| きみ、吐く、息、真っ白、 | kimi, haku, iki, masshiro, | Your breath, its pure white— |
| 昨日のように覚えてるよ | kinou no youni oboeteru yo | I remember it all like yesterday |
| もうすぐさよならしなくちゃいけないんだよね | mousugu sayonara shinakucha ikenainda yo ne | I guess it's time for me to say goodbye soon |
| ただきみだけ | tada kimi dake | Only to you |
Comment from Maeda Jun in the album:
I originally wrote this song for a different event, but after arranging and recording it, it became a big hit, which made me want to save it for the swimsuit event I had just finished writing. So I quickly prepared another song, and my wish was able to come true. I never imagined the chorus's alternating vocals would end up sounding so passionate and moving. The drums are especially wild in the last chorus, and when they sing "tada kimi dake" ("Only to you"), their voices sound so wistful. I've already prepared songs for the second album, but after listening to this song, I'm worried that another song that transforms to such a surprising extent won't be born again. I want to work hard to ensure that the second album is not inferior to the first.