Pain in Rain


Vocals: Kayamori Ruka (XAI), Asakura Karen (Suzuki Konomi)

Screams: KAREN (Ayumu from Serenity in Murder)

Composition and Lyrics: Maeda Jun

Arrangement: Yoshida Minoru


The new insert song of the event "The Move That Spins This Planet." It was first released as a single on December 8, 2022, and later included in the album "Job for a Rockstar" released on August 18, 2022.

Japanese

Romaji

English

It rains! It rains! It rains!

期せずして降る雨だ kisezushite furu ame da This rain that started falling out of nowhere
なにもかも洗って nanimokamo aratte Is washing anything and everything

散々濡れて震えて sanzan nurete furuete Sopping wet and shivering
さらに鼓動の音も奪われ sarani kodou no oto mo ubaware Even the sound of my heartbeat taken away
意識も遠くなる ishiki mo tooku naru I can feel my consciousness fading away
雨は段々強さを増して ame wa dandan tsuyosa wo mashite The rain became stronger and stronger
肌を激しく打って流れた hada wo hageshiku utte nagareta Beating down against my skin
もうどこに居るか mou doko ni iru ka Now I don’t even know
それもわからない sore mo wakaranai Where I am

Still rains! Still rains! Still rains!

季節なら死んだまま kisetsu nara shinda mama The season remains dead
不思議だな 綺麗だ fushigi da na kirei da But how strange—it’s so beautiful

ざんざんもっと降ればいい zanzan motto fureba ii I wish the rain would keep pelting down
さらに嵐にでもなればいい sarani arashi ni demo nareba ii Even better if it became a storm
風邪を召さぬよう kaze wo mesanu you So that I can avoid catching a cold
どんな罰を受けたら終わるの donna batsu wo uketara owaru no What punishment must I accept to end this?
心の中だけは干上がって kokoro no naka dake wa hiagatte My heart is the one thing that has dried up
やけに冷静で yakeni reisei de And I feel strangely calm
視界だけ歪む shikai dake yugamu With only my vision being distorted

ああ まだ歌ってもいいかい aa mada utatte mo ii kai Ah, is it okay if I keep singing?
いつか届けばいいな itsuka todokeba ii na I hope it reaches you someday
ああ また空が開けたなら aa mata sora ga aketa nara Ah, if the sky ever clears up again
行こう 影踏みをしながら yukou kage fumi wo shinagara Let’s go, stepping on shadows on the way

Always rains! Always rains! Always rains!

きみだけに伝えたい kimi dake ni tsutaetai I want to convey to only you
この夢の皮肉さ kono yume no hinikusa The irony of this dream

散々もっと暴れて sanzan motto abarete Running around and making a mess
いっそ泥にまみれて踊って isso doro ni mamirete odotte Covered in mud and dancing
いつか冷めちゃって itsuka samechatte And then cooling down one day
雨は段々強さを増して ame wa dandan tsuyosa wo mashite The rain became stronger and stronger
肌を激しく打って流れた hada wo hageshiku utte nagareta Beating down against my skin
もうきみが誰か mou kimi ga dare ka Now I don’t even know
それもわからない sore mo wakaranai Who you are

ああ まだここに居ていいかい aa mada koko ni ite ii kai Ah, is it okay if I keep staying here?
正気を取り戻したい shouki wo torimodoshitai I want to regain my sanity
そうして空が開けたなら soushite sora ga aketa nara Ah, if the sky ever clears up again
行こう 影踏みをしながら yukou kage fumi wo shinagara Let’s go, stepping on shadows on the way

鼻歌歌って hanauta utatte While humming a tune


Comment from Maeda Jun in the album:

This is a song I dug up from among several other songs I’ve stocked up. I really like how the guitar pattern is different in all three verses. The first one is melancholic and arpeggio-like, the second is jagged and cool, and the third is a mix of the two. In the eight bar long alternating guitar solos, one is assumed to be by Aikawa and the other Kayamori, so they were given different difficulty levels.