Pain in Rain
Vocals: Kayamori Ruka (XAI), Asakura Karen (Suzuki Konomi)
Screams: KAREN (Ayumu from Serenity in Murder)
Composition and Lyrics: Maeda Jun
Arrangement: Yoshida Minoru
The new insert song of the event "The Move That Spins This Planet." It was first released as a single on December 8, 2022, and later included in the album "Job for a Rockstar" released on August 18, 2022.
Japanese |
Romaji |
English |
| It rains! | It rains! | It rains! |
| 期せずして降る雨だ | kisezushite furu ame da | This rain that started falling out of nowhere |
| なにもかも洗って | nanimokamo aratte | Is washing anything and everything |
| 散々濡れて震えて | sanzan nurete furuete | Sopping wet and shivering |
| さらに鼓動の音も奪われ | sarani kodou no oto mo ubaware | Even the sound of my heartbeat taken away |
| 意識も遠くなる | ishiki mo tooku naru | I can feel my consciousness fading away |
| 雨は段々強さを増して | ame wa dandan tsuyosa wo mashite | The rain became stronger and stronger |
| 肌を激しく打って流れた | hada wo hageshiku utte nagareta | Beating down against my skin |
| もうどこに居るか | mou doko ni iru ka | Now I don’t even know |
| それもわからない | sore mo wakaranai | Where I am |
| Still rains! | Still rains! | Still rains! |
| 季節なら死んだまま | kisetsu nara shinda mama | The season remains dead |
| 不思議だな 綺麗だ | fushigi da na kirei da | But how strange—it’s so beautiful |
| ざんざんもっと降ればいい | zanzan motto fureba ii | I wish the rain would keep pelting down |
| さらに嵐にでもなればいい | sarani arashi ni demo nareba ii | Even better if it became a storm |
| 風邪を召さぬよう | kaze wo mesanu you | So that I can avoid catching a cold |
| どんな罰を受けたら終わるの | donna batsu wo uketara owaru no | What punishment must I accept to end this? |
| 心の中だけは干上がって | kokoro no naka dake wa hiagatte | My heart is the one thing that has dried up |
| やけに冷静で | yakeni reisei de | And I feel strangely calm |
| 視界だけ歪む | shikai dake yugamu | With only my vision being distorted |
| ああ まだ歌ってもいいかい | aa mada utatte mo ii kai | Ah, is it okay if I keep singing? |
| いつか届けばいいな | itsuka todokeba ii na | I hope it reaches you someday |
| ああ また空が開けたなら | aa mata sora ga aketa nara | Ah, if the sky ever clears up again |
| 行こう 影踏みをしながら | yukou kage fumi wo shinagara | Let’s go, stepping on shadows on the way |
| Always rains! | Always rains! | Always rains! |
| きみだけに伝えたい | kimi dake ni tsutaetai | I want to convey to only you |
| この夢の皮肉さ | kono yume no hinikusa | The irony of this dream |
| 散々もっと暴れて | sanzan motto abarete | Running around and making a mess |
| いっそ泥にまみれて踊って | isso doro ni mamirete odotte | Covered in mud and dancing |
| いつか冷めちゃって | itsuka samechatte | And then cooling down one day |
| 雨は段々強さを増して | ame wa dandan tsuyosa wo mashite | The rain became stronger and stronger |
| 肌を激しく打って流れた | hada wo hageshiku utte nagareta | Beating down against my skin |
| もうきみが誰か | mou kimi ga dare ka | Now I don’t even know |
| それもわからない | sore mo wakaranai | Who you are |
| ああ まだここに居ていいかい | aa mada koko ni ite ii kai | Ah, is it okay if I keep staying here? |
| 正気を取り戻したい | shouki wo torimodoshitai | I want to regain my sanity |
| そうして空が開けたなら | soushite sora ga aketa nara | Ah, if the sky ever clears up again |
| 行こう 影踏みをしながら | yukou kage fumi wo shinagara | Let’s go, stepping on shadows on the way |
| 鼻歌歌って | hanauta utatte | While humming a tune |
Comment from Maeda Jun in the album:
This is a song I dug up from among several other songs I’ve stocked up. I really like how the guitar pattern is different in all three verses. The first one is melancholic and arpeggio-like, the second is jagged and cool, and the third is a mix of the two. In the eight bar long alternating guitar solos, one is assumed to be by Aikawa and the other Kayamori, so they were given different difficulty levels.