Zeitaku na Kanjou (Luxurious Emotions)
Vocals: Kayamori Ruka (XAI)
Composition and Lyrics: Maeda Jun
Arrangement: MANYO
The second solo by Ruka. It was first released as a single on July 14, 2022, and later
included in the
album "Job for a Rockstar" released on October 20, 2022.
There are three versions—The first version plays as an insert song in
Chapter 4 Part 1, the second is the official release which has the same lyrics but a different
arrangement, and the third features slightly different lyrics in the last chorus and plays in Chapter 4 Part 2.
Japanese |
Romaji |
English |
| Don't be afraid | Don’t be afraid | Don’t be afraid |
| 眩しい陽が差す通りできみを待つ | mabushii hi ga sasu toori de kimi wo matsu | I’ll wait for you on the street lit by the bright rays of the sun |
| 胸を高鳴らせた そんな日も遠く | mune wo takanaraseta sonna hi mo tooku | Those days when my heart would race are long gone |
| きみに恋してたんだったな | kimi ni koishitetandatta na | I must have been in love with you |
| 忘れそうだった | wasuresou datta | I almost forgot that |
| 残酷なことに翻弄されても | zankoku na koto ni honrousarete mo | Even if I’m at the whim of cruel happenings |
| 進むことやめちゃ駄目だよね | susumu koto yamecha dame da yo ne | I can’t stop going, right? |
| それなのにこんな失ってばかり | sorenanoni konna ushinatte bakari | And yet, I only keep losing things |
| 笑ってたい | warattetai | I want to keep smiling |
| それは贅沢だ わかってる | sore wa zeitaku da wakatteru | But I know that it’s a luxury |
| Don't be scared | Don’t be scared | Don’t be scared |
| 優しい風がきみの髪膨らませた | yasashii kaze ga kimi no kami fukuramaseta | A gentle wind puffed up your hair |
| ずっとそばにいると誓ってよ | zutto soba ni iru to chikatte yo | Swear to me that you’ll always stay by my side |
| いつまでもじゃれ合おう | itsu made mo jareaou | Let’s keep playing forever |
| つまらない夢も語り合った | tsumaranai yume mo katariatta | We exchanged our silly dreams |
| 地獄は続くけど | jigoku wa tsuzuku kedo | Even though hell continues to reign |
| 傷つき傷つけ それでも生きる | kizutsuki kizutsuke soredemo ikiru | Getting hurt and hurting others; still, I keep living |
| 人間ってそういうものだから | ningentte souiu mono da kara | Because that’s what it means to be human |
| それでも時には死にたくもなるよ | soredemo toki ni wa shinitaku mo naru yo | Still, sometimes I feel like dying |
| 難しいことばかりなんだわかってる | muzukashii koto bakari nanda wakatteru | I know that it's all so complicated |
| もう世界中が敵になって | mou sekaijuu ga teki ni natte | The whole world has become my enemy now |
| あたしに襲い来る | atashi ni osoikuru | And it’s coming to attack me |
| 悪夢でも朝になって | akumu de mo asa ni natte | If only this nightmare would |
| 消え去るならいい | kiesaru nara ii | Disappear in the morning |
| 目覚めても続いてく | mezamete mo tsuzuiteku | What is this dream that keeps going |
| この夢はなんだろ | kono yume wa nan daro | Even after I’ve woken up? |
| 神様も眠ったままだ | kamisama mo nemutta mama da | Even God remains asleep |
| 眩しい日差しにきみが消えてく | mabushii hizashi ni kimi ga kieteku | You disappear under the bright rays of the sun |
| その日々になんの意味がある? | sono hibi ni nan no imi ga aru? | Do those days have any meaning now? |
| 諦めきれずに何度も呼ぶけど | akiramekirezu ni nando mo yobu kedo | I call out incessantly without giving up |
| もう声は届かない | mou koe ha todokanai | But my voice will no longer reach you |
| 残酷なことに振り回されても | zankoku na koto ni furimawasarete mo | Even if I’m at the whim of cruel happenings |
| 新しい朝に目覚めなきゃ | atarashii asa ni mezamenakya | I have to wake up to a new morning |
| わかってる | wakatteru | I know that |
Click to view the lyrics of the Chapter 4 Part 2 version (transcribed by ear):
| 眩しい日差しにきみが消えても | mabushii hizashi ni kimi ga kiete mo | Even if you disappear under the bright rays of the sun |
| その日々は意味に溢れてた | sono hibi wa imi ni afureteta | Those days were filled with so much meaning |
| 諦めきれずに呼んだりしたけど | akiramekirezu ni yondarishita kedo | I called out without giving up |
| 後悔はもうしない | koukai wa mou shinai | But I won't regret anything |
| 残酷なことに振り回されても | zankoku na koto ni furimawasarete mo | Even if I’m at the whim of cruel happenings |
| 感情があれば贅沢だ | kanjou ga areba zeitaku da | As long as I have emotions, it's a luxury |
| わかってる | wakatteru | I know that |
Comment from Maeda Jun in the album:
This is a re-recording, and it is not the version that plays in Chapter 4, Part 1. The singing was great in that version, too, but to surpass it, I was particular about the last chorus and asked for several retakes. The same goes for the voice actors, but you can hear the sobs from the HBR worksite, even if you’re connected remotely. That's how much they get into the roles to create the feeling. They throw themselves into it, tattered and worn. I’m sure XAI-san was the same while recording this. I remember giving her a round of applause in the end.