Arch of Light
Vocals: Kayamori Ruka (XAI), Asakura Karen (Suzuki Konomi)
Screams: KAREN (Ayumu from Serenity in Murder)
Composition and Lyrics: Maeda Jun
Arrangement: Yoshida Minoru
The new insert song of the event "New Year! 31-A's Desert Island Survival Story ~It's Game Over Sometimes~". It was released as a single on January 6, 2023.
A second version with a different arrangement was used as an insert song in the event "うみとら冒険譚".
Japanese |
Romaji |
English |
| Wow Wow Wow! Let's Dance Under | Wow Wow Wow! Let’s Dance Under | Wow Wow Wow! Let’s Dance Under |
| Our Rainbow Arch, Tonight! | Our Rainbow Arch, Tonight | Our Rainbow Arch, Tonight |
| 生憎の空模様 | ainiku no soramoyou | The weather looked bad |
| 今日も籠もりっぱなしで | kyou mo kamorippanashi de | So staying cooped up inside even today |
| 戦う兵たちをずっと見ていた | tatakau heitachi wo zutto miteita | I just kept watching the soldiers fight |
| 天にも見放され | ten ni mo mihanasare | Forsaken by the heavens, |
| この世は地獄なのかも | konoyo wa jigoku na no kamo | This world might just be hell |
| 気分はローテンション | kibun wa roo tenshon | I'm in low spirits |
| けど立ち向かえ | kedo tachimukae | But let's rise up and face it |
| 何かいいことが待つと信じた | nani ka ii koto ga matsu to shinjita | I believed that something good was awaiting me |
| 何もないことは知ってても | nani mo nai koto wa shittete mo | Even when I knew that there's nothing like that |
| あの日のふたりはあまりに無敵だった | ano hi no futari wa amarini muteki datta | The two of us were so invincible that day |
| 水飛沫を上げ虹がかかるほど | mizushibuki wo age niji ga kakaru hodo | Even rainbows would form when we splashed water |
| 眩しいのは思い出だけ | mabushii no wa omoide dake | But all that's bright now are my memories |
| そんなのは嫌だごめんだから | sonna no wa iya da gomen dakara | And I don't want that; no thank you |
| 笑う真似しよう | warau maneshiyou | So I'll fake a smile |
| この気持ちもわからないけど | kono kimochi mo wakaranai kedo | Even if I don't understand this feeling |
| 感情は凍てつき | kanjou wa itetsuki | My emotions are frozen |
| 楽しいことは消え去る | tanoshii koto wa kiesaru | Things I'd enjoy have started disappearing |
| 淡々とこなして明日へリリース | tantan to konashite ashita e ririisu | I go through the motions and move on to the next day |
| ベストなら尽くした | besuto nara tsukushita | I've already tried my best |
| なんならハイレコードだ | nannara hai rekoodo da | If anything, that was my highest record |
| もう長靴なんて履かなくなった | mou nagagutsu nante hakanaku natta | Now I've stopped wearing long boots |
| 生きてゆくことはもう慣れたけど | ikiteyuku koto wa mou nareta kedo | I've gotten used to living on |
| 下手くそなことは変わらない | hetakusona koto wa kawaranai | But I'm still really bad at it |
| あの日のきみならぼくを怒るだろうか | ano hi no kimi nara boku wo okoru darou ka | I wonder if the you from that day would get angry |
| それほど惰性で呼吸をしている | sorehodo dasei de kokyuu wo shiteiru | Because I'm breathing only out of habit |
| 誰か聴いて微かな音 | dareka kiite kasukana oto | Someone please listen to this feeble sound |
| どんな声にもならない歌を | donna koe ni mo naranai uta wo | To this voiceless song |
| Wow Wow Wow! Let's Dance Under | Wow Wow Wow! Let’s Dance Under | Wow Wow Wow! Let’s Dance Under |
| Our Rainbow Arch, Forever! | Our Rainbow Arch, Forever! | Our Rainbow Arch, Forever! |
| あの日のふたりはあまりに無敵だった | ano hi no futari wa amarini muteki datta | The two of us were so invincible that day |
| 光のアーチを何度もくぐって | hikari no aachi wo nando mo kugutte | Running under the arch of light countless times |
| あの日のきみなら泣いて怒るかもな | ano hi no kimi nara naite okoru kamo na | I guess the you from that day would cry and get angry |
| それほど時間は容赦なく過ぎた | sorehodo jikan wa youshanaku sugita | That much time has mercilessly passed by |
| 眩しいのは思い出だけ | mabushii no wa omoide dake | All that's bright now are my memories |
| そんなのは嫌だごめんだから | sonna no wa iya da gomen dakara | And I don't want that; no thank you |
| 笑う真似しよう | warau maneshiyou | So I'll fake a smile |
| この気持ちもわからないまま | kono kimochi mo wakaranai mama | Even as I don't understand this feeling |
| それでも聴いてよ | soredemo kiite yo | Even so, please listen |
| きみと見つけた歌を | kimi to mitsuketa uta wo | To this song I found with you |