Heartbreak Syndrome
Vocals: Kayamori Ruka (XAI), Asakura Karen (Suzuki Konomi)
Screams: KAREN (Ayumu from Serenity in Murder)
Composition and Lyrics: Maeda Jun
Arrangement: Yoshida Minoru
The new insert song of the event "Peace of Cradle". It was first released as a single on July 6, 2023, and later included in the album "Shunmin Ryodan" released on March 27, 2024.
Japanese |
Romaji |
English |
Meteor showers flowing | Meteor showers flowing | Meteor showers flowing |
A beautiful night | A beautiful night | A beautiful night |
When I came to, you were gone | When I came to, you were gone | When I came to, you were gone |
心はどこだ 胸の辺りか | kokoro wa doko da mune no atari ka | Where is my heart? I guess it's near the chest |
触れてみるけど よくわからない | furete miru kedo yoku wakaranai | I try touching it but I still don't know for sure |
恐怖はここだ 足の辺りだ | kyōfu wa koko da ashi no atari da | My fear is right here, near my legs |
動けなくなる 勇気もなくす | ugokenakunaru yūki mo nakusu | I become unable to move and lose all courage |
でも泣いてたら誰かが | demo naitetara dareka ga | But if I cry, someone will lend a hand |
手を差しのべてくれるほうが | te wo sashinobete kureru hō ga | And things are easier that way |
楽だからそうしてるんだ | raku dakara sōshiteru n da | So that's what I keep doing |
大人のクセして | otona no kuse shite | Even as an adult |
今星が流れ白いきみの頬をかすめた | ima hoshi ga nagare shiroi kimi no hō wo kasumeta | Just now, shooting stars grazed your pale cheeks |
今桜が舞いあがりきみを覆い隠した | ima sakura ga maiagari kimi wo ōi kakushita | Just now, falling cherry blossom petals hid you away from me |
朝悪い夢を見たとしょげる睫に見とれた | asa warui yume wo mita to shogeru matsuge ni mitoreta | In the morning, I was captivated by your eyelashes disheartened by a nightmare |
大事だったはずの思い出も忘れそう | daiji datta hazu no omoide mo wasuresō | All precious memories that I feel like I might forget |
きみはきみのままで | kimi wa kimi no mama de | But please remain who you are |
居てとそれだけ願う | ite to sore dake negau | That's my only wish |
不思議なものできみを知るほど | fushigi na mono de kimi wo shiru hodo | It's strange but the more I come to know you |
孤独さは増す 矛盾している | kodokusa wa masu mujun shite iru | The loneliner I feel—what a contradicton |
派手にパーティーでもやりたいが | hade ni pātī demo yaritai ga | I want to party hard |
きみがいなけりゃハートブレイク | kimi ga inakerya hātobureiku | But my heart breaks if you're not there to join |
どうしてだろう きみでいっぱい | dōshite darō kimi de ippai | I wonder why my thoughts are all of you |
小さい頃は無敵だった | chīsai koro wa muteki datta | I was invincible when I was young |
空を飛べる日も信じてた | sora wo toberu hi mo shinjiteta | Believed that I could one day soar across the skies |
友達を連れて夏中遊び回ってた | tomodachi wo tsurete natsujuu asobimawatteta | I gathered all my friends and played all summer |
兄の背を抜いた日 色あせた自販機 | ani no se wo nuita hi iroaseta jihanki | The day I outgrew my brother, the discolored vending machine |
なにもかも古びるなら | nanimokamo furubiru nara | If everything will turn old eventually |
記憶だけは取っておかなくちゃ | kioku dake wa totte okanakucha | Then I gotta keep at least the memories |
All I need are memories | All I need are memories | All I need are memories |
Beautiful Nights, Falling Stars | Beautiful Nights, Falling Stars | Beautiful Nights, Falling Stars |
Everything mattered | Everything mattered | Everything mattered |
Lalalala...(I don't know why) | Lalalala...(I don't know why) | Lalalala...(I don't know why) |
Lalalala...(I don't know how) | Lalalala...(I don't know how) | Lalalala...(I don't know how) |
Lalalala...(I don't know when) | Lalalala...(I don't know when) | Lalalala...(I don't know when) |
Lalalala...(I don't know where) | Lalalala...(I don't know where) | Lalalala...(I don't know where) |
きみが大好きだ それだけなんだ | kimi ga daisuki da soredake nan da | I love you—that's all there is to it |
充分すぎた それだけだから | jūbun sugita soredake dakara | And that's why it's more than enough |
今日の気持ちをそっと大事に | kyō no kimochi wo sotto daiji ni | I'll treasure my feelings of today |
明日へと未来へと | ashita e to mirai e to | And take them with me to tomorrow and the future |
持っていく 任せておけ | motte iku makasete oke | You can count on me |
上手くやってみせる | umaku yatte miseru | I'll do a fine job |
今光るラムネ玉を大事にぽっけに仕舞った | ima hikaru ramune tama wo daiji ni pokke ni shimatta | Just now, I carefully placed a ramune bead in my pocket |
今梅雨が過ぎて夏を全力で浴びようとした | ima tsuyu ga sugite natsu wo zenryoku de abiyō to shita | Just now, the rainy season passed us by and I tried to make the best of summer |
朝あくびしたらそれが移るきみを見て笑った | asa akubi shitara sore ga utsuru kimi wo mite waratta | In the morning, I smiled seeing you yawn right after I had yawned |
すべてが特別で二度とない瞬間だ | subete ga tokubetsu de nidoto nai shunkan da | All special moments that can never happen twice |
ぼくがぼくであり続けることが無理でも | boku ga boku de ari tsuzukeru koto ga muri demo | Even if it's impossible for me to remain who I am |
行こう 嵐の海も広大な銀河が相手でも | ikō arashi no umi mo | Let's go, even if we're up against stormy seas or vast galaxies |