Kishikaisei (Born Again)[1]


Vocals: Kayamori Ruka (XAI), Asakura Karen (Suzuki Konomi)

Screams: KAREN (Ayumu from Serenity in Murder)

Composition and Lyrics: Maeda Jun

Arrangement: Yoshida Minoru


The concert song of Chapter 4 - Part 2. It was first released as a single on May 25, 2023, and later included in the album "Shunmin Ryodan" released on March 27, 2024.

Japanese

Romaji

English

Pass away! Pass away! Pass away!

夏は早すぎた 追いつけないほど natsu wa hayasugita oitsukenai hodo Summer went by so fast that I couldn't keep up
思い出もろくに作れないまま omoide mo rokuni tsukurenai mama I couldn't even make proper memories
瞳に映ったすべてを覚える hitomi ni utsutta subete wo oboeru But I'll remember everything I saw
なくしてばっかじゃ嫌になるから nakushite bakka ja iya ni naru kara Cause you'll get fed up if you only keep losing things

ああそうだ 明日はどこで aa sou da ashita wa doko de Ah, that's right, where do we meet tomorrow?
会おうか その手を引いて aou ka sono te wo hiite I pull your hand along

ああきみはきみでひとりで aa kimi wa kimi de hitori de Ah, you alone are you
ぼくはぼくだけであり boku wa boku dake de ari And I alone am I
当たり前のようで不思議なこと atarimae no you de fushigina koto It's a given, but it's also a wonder
ああ明日は別の誰かで aa asu wa betsu no dareka de Ah, I might become someone else tomorrow
きみのことも忘れて kimi no koto mo wasurete Forget all about you
武器も捨て生きてるかも buki mo sute ikiteru kamo And live a life without weapons
ああ時にひどく醜い aa tokini hidoku minikui Ah, even if you
色に見えたとしても iro ni mieta toshite mo Look terrible sometimes
きみは生きてるだけで美しい kimi wa ikiteru dake de utsukushii Just staying alive makes you so beautiful
ああきみよきみだけであれ aa kimi yo kimi dake de are Ah, please keep being you
ぼくもぼくだけであり boku mo boku dake de ari Because I promise
続けると誓うから tsuzukeru to chikau kara That I'll keep being me

同じ息を吸ってたまにふざけあって onaji iki wo sutte tamani fuzakeatte To be able to breathe the same air and fool around from time to time
そんな奇跡をまた選ぶ sonna kiseki wo mata erabu I'll choose a miracle like that again

秋は少しだけもの悲しい色 aki wa sukoshi dake monoganashii iro The color of autumn is a little sad
真っ赤に咲いたらあとは散るだけ makka ni saitara ato wa chiru dake The vivid red blooms only to fall and fade away
風が頬撫でてどこかに誘う kaze ga hoho nadete doko ka ni izanau A breeze brushes my cheeks, inviting me somewhere
まだ見ぬ風景目に焼き付ける mada minu fuukei me ni yakitsukeru I burn the unseen scenery into my retinas

ああそうか すべてはこの aa sou ka subete wa kono Ah, that's right, it's all going
鼓動の高鳴るほうへ kodou no takanaru hou e Where this heart beats loud

ああ巡り巡り巡って aa megurimeguri megutte Ah, after going around and coming back
回り回り続けて mawari mawaritsuzukete After circling again and again
またこうしてきみと会えたんだよ mata koushite kimi to aetanda yo We've met again like this
ああ時に草や花にも aa tokini kusa ya hana ni mo Ah, sometimes I'd turn into grass or flowers
なって風に吹かれて natte kaze ni fukarete Only to get blown away by the wind,
枯れて大地に帰った karete daichi ni kaetta Wither away and return to the earth
ああぼくは何を見てきた aa boku wa nani wo mitekita Ah, what all have I seen?
きみは何を見てきた kimi wa nani wo mitekita What all have you seen?
それが魂の仕組みなんだと思う sore ga tamashii no shigumi nanda to omou I think this is the mechanism of the soul[2]
それだけが(また巡って) sore dake ga (mata megutte) That's more than (Going around again)
生まれる(また廻って) umareru (mata mawatte) Enough (Coming back again)
理由で(また巡って) riyuu de (mata megutte) Reason (Going around again)
充分(また出会う)だろ juubun (mata deau) daro To be born (We'll meet again), right?

Where does the soul Where does the soul Where does the soul
Come from and go to? Come from and go to? Come from and go to?
They may stay here They may stay here They may stay here
With you forever With you forever With you forever
They may continue to They may continue to They may continue to
Exist beyond time Exist beyond time Exist beyond time
They may be reborn new life They may be reborn new life They may be reborn new life
Even if the universe ends Even if the universe ends Even if the universe ends

ああきみはきみでひとりで aa kimi wa kimi de hitori de Ah, you alone are you
ぼくはぼくだけであり boku wa boku dake de ari And I alone am I
当たり前のようで不思議なこと atarimae no you de fushigina koto It's a given, but it's also a wonder
ああ明日は別の誰かで aa asu wa betsu no dareka de Ah, I'll become someone else tomorrow
きみのことも忘れて kimi no koto mo wasurete Forget all about you
それぞれの朝迎える sorezore no asa mukaeru And welcome a morning different from yours
ああ時にひどく哀れで aa tokini hidoku aware de Ah, sometimes you might feel so miserable
死にたくなる日もある shinitaku naru hi mo aru That some days, you just want to die
だけどそれこそが人間だから dakedo sore koso ga ningen dakara But that's what makes us human
ああきみよきみだけであれ aa kimi yo kimi dake de are Ah, please keep being you
ぼくもぼくだけであり boku mo boku dake de ari Because I promise
続けると誓うから tsuzukeru to chikau kara That I'll keep being me

歌は響いてゆく千の夜も越えて uta wa hibiiteyuku sen no yoru mo koete This song will keep resonating, even beyond a thousand nights
いつか永遠を数える itsuka eien wo kazoeru One day, it'll make up eternity
同じ息を吸ってたまにふざけあって onaji iki wo sutte tamani fuzakeatte To be able to breathe the same air and fool around from time to time
そんな奇跡をまた選ぶ sonna kiseki wo mata erabu I'll choose a miracle like that again

[1]: The song title's is a wordplay on "起死回生" (meaning "resurrection"). It replaces the "回" character with "廻" (meaning "going around") to create a new word which literally means "revival from death by going around" i.e "reincarnation" in this context. I went for "Born Again" since it encompasses both meanings of coming back alive and reincarnating into someone else.

[2]: "The mechanism of the soul" is part of the title of Chapter 5 - Part 1.