Gensou Toshi (Illusionary City)
Vocals: yanaginagi
Composition and Lyrics: Maeda Jun
Arrangement: MANYO
The second battle song for elite enemies in Chapter 4. It was released as a single on May 11, 2023.
A remix named "Urban Mirage Remix" was later released as part of the event story for the 制圧戦 (Conquest) mode on November 29, 2024.
Remixing: Xacla
Japanese |
Romaji |
English |
昨日と違うのは幾ばくかの覚悟だ | kinou to chigau no wa ikubakuka no kakugo da | All that's different from yesterday is the amount of resolve I have |
そんなに差はない 代わり映えのない日々 | sonnani sa wa nai kawaribae no nai hibi | It's not much more and the days go by without changing |
表情だけは締まっていきたい | hyoujou dake wa shimatteikitai | I only want to keep my expression composed |
ひとりで居るほうが気が楽でも | hitori de iru hou ga ki ga raku demo | Although it's so much easier to be by yourself |
突きつけられる孤独に震える | tsukitsukerareru kodoku ni furueru | The loneliness that awaits makes one tremble |
ひとに迷惑かけてばかりでも | hito ni meiwaku kakete bakari demo | Even if it means causing trouble to others |
群れてるほうが安心出来る生き物 | mureteru hou ga anshin dekiru ikimono | We're beings that feel safer in groups |
安上がりな生き物 | yasuagarina ikimono | Such profit-driven beings |
空に浮かぶ都市を見てた きみとふたりきりで | sora ni ukabu toshi wo miteta kimi to futari kiri de | I watched the city floating in the sky, all alone with you |
両手で作った窓にそれを収めていつかは | ryoute de tsukutta mado ni sore wo osamete itsuka wa | Enclosing it in the window I built with my hands |
そこに連れていくと言った | soko ni tsureteiku to itta | I said that I'll take you there one day |
幻でも信じた全部 それが希望だから | maboroshi demo shinjita zenbu sore ga kibou dakara | Even if it was only an illusion, I believed it all, because it was my hope |
ひたすら落ちてゆくのは地面で蠢く四肢と | hitasura ochiteyuku no wa jimen de ugomeku shishi to | What keeps falling down are wriggling limbs |
今日の気分それだけで充分だ | kyou no kibun sore dake de juubun da | And my spirit for the day, and that's more than enough |
昨日と同じ過ちを繰り返す | kinou to onaji ayamachi wo kurikaesu | I make the same mistake I made yesterday |
それすらもうないことがなぜか不安だ | sore sura mou nai koto ga naze ka fuan da | But when not even that happens, I feel a little anxious |
これじゃ機械仕掛けみたいだな | kore ja kikai shikake mitai da na | Am I not just like a machine at this point? |
一晩眠れば疲れもとれて | hito ban nemureba tsukare mo torete | A night's rest blows away all fatigue |
戦う気力もそれなりに湧く | tatakau kiryoku mo sorenari ni waku | And just enough willpower to fight wells up inside |
たまには誰かの言葉に笑い | tama ni wa dareka no kotoba ni warai | Sometimes laughing at other's words |
それなりに楽しく息をする生き物 | sorenari ni tanoshiku iki wo suru ikimono | We're beings who more or less live having fun |
使い捨ての生き物 | tsukaisute no ikimono | Such disposable beings |
宇宙目差し飛んだ鳥は赤く燃えて散った | uchuu mezashi tonda tori wa akaku moete chitta | The bird that aimed for space burned bright red and scattered away |
そんな悲しい物語現実だけで足りてる | sonna kanashii monogatari genjitsu dake de tariteru | I've seen enough sad stories like that in reality |
だから今は楽しい夢を見させて | dakara ima wa tanoshii yume wo misasete | So please show me happy dreams for now |
空に浮かぶ都市を見てた きみとふたりきりで | sora ni ukabu toshi wo miteta kimi to futari kiri de | I watched the city floating in the sky, all alone with you |
両手で作った窓にそれを収めていつかは | ryoute de tsukutta mado ni sore wo osamete itsuka wa | Enclosing it in the window I built with my hands |
そこに連れていくと笑う | soko ni tsureteiku to warau | I smile saying that I'll take you there one day |
いつか宇宙の塵となって永遠を彷徨うだろう | itsuka uchuu no chiri to natte eien wo samayou darou | One day, won't we all turn into dust and drift through space? |
それでも隣に居てと願うのはさすがに | soredemo tonari ni ite to negau no wa sasuga ni | Still, I wish for you to stay by my side |
わがまますぎるか | wagamamasugiru ka | Is that too selfish of me? |
ねえ決めて神様 | nee kimete kamisama | Hey God, it's up to you to decide |