Garasugoshi no Spectacle (Spectacle Beyond the Glass)
Vocals: Kayamori Ruka (XAI), Asakura Karen (Suzuki Konomi)
Screams: KAREN (Ayumu from Serenity in Murder)
Composition and Lyrics: Maeda Jun
Arrangement: Yoshida Minoru
The new insert song of the event "Silhouette of Summer Light Square". It was first released as a single on July 5, 2024, and later included in the album "Perfect Smile" released on September 24, 2025.
Japanese |
Romaji |
English |
陽が落ちるボールが見えなくて | hi ga ochiru bōru ga mienakute | Once the sun sets, it's hard to see the ball |
空振りばっかでも遊びたくて | karaburi bakka demo asobitakute | And I keep missing but I want to keep playing |
帰ったら宿題が待ってる | kaettara shukudai ga matteru | Back home, my homework is awaiting |
夕飯は煮付けでしょんぼり | yūhan wa nitsukede shonbori | I'm bummed out that dinner's just simmered fish and veggies |
あっという間だ | attoiuma da | Time goes by so fast |
いつもこんなに | itsumo konnani | Will I always |
楽しい時間 | tanoshii jikan | Get to have |
過ごせるのか | sugoseru no ka | This much fun? |
ちょっとだけ不安でいる | chotto dake fuan de iru | I'm just a little worried |
シャツに樹液がついた | shatsu ni jueki ga tsuita | I got tree sap on my shirt |
カブトムシが夢中になった | kabutomushi ga muchū ni natta | A rhinoceres beetle was engrossed in it |
胸に王冠をつけた | mune ni ōkan wo tsuketa | In my heart, I placed a crown on its head[1] |
ただのビールの蓋でも光った | tada no bīru no futa demo hikatta | It was only the cap of a beer bottle but it still sparkled bright |
気が触れそうなんにも起きなくて | ki ga furesō nannimo okinakute | Nothing's happening and I'm about to go insane |
なにかを起こせるそう思ってたのに | nanika wo okoseru sō omotteta noni | Not when I really wanted to make a change myself |
今も子供のまんまでいる | ima mo kodomo no manma deiru | I'm still just a child |
わがままを口にするだけで | wagamama wo kuchi ni suru dake de | Voicing nothing but selfish desires |
誰かを救う | dareka wo sukū | Saving someone |
選挙に出る | senkyo ni deru | Running for the election |
きみと出会う | kimi to deau | Meeting you |
それすら叶わないなんて | sore sura kanawanai nante | I couldn't make any of that happen |
もうクズ同然 | mō kuzu dōzen | I'm no better than trash |
台風にどきどきした | taifū ni dokidoki shita | My heart pounded in the typhoon |
懐中電灯握りしめ | kaichū dentō nigirishime | Tightly clutching a flashlight in my hand |
藪に基地を作った | yabu ni kichi wo tsukutta | I made a base in the bushes |
段ボールが最強の建築資材 | danbōru ga saikyō no kenchiku shizai | Cardboard is the best building material |
Beetles, beer caps, typhoons | Beetles, beer caps, typhoons | Beetles, beer caps, typhoons |
Flashlights and secret shelters are all a thing of the past! | Flashlights and secret shelters are all a thing of the past! | Flashlights and secret shelters are all a thing of the past! |
闇を稲妻が裂いた | yami wo inazuma ga saita | Lightning cut through the darkness |
ガラス越しのスペクタクル | garasugoshi no supekutakuru | A spectacle beyond the glass |
猫が庭に住み着いた | neko ga niwa ni sumitsuita | A cat settled in the garden |
餌をあげては叱られた | esa wo agete wa shikarareta | Trying to feed it only got me scolded |
ぼくはきみが好きだった | boku wa kimi ga suki datta | I just realized that I actually loved you |
卒業アルバムの写真 | sotsugyō arubamu no shashin | When I saw your picture in my graduation album |
家も近くだったのに | ie mo chikaku datta noni | Our homes were close together too |
もっと早く気付けていたらな | motto hayaku kizuketeitara na | If only I had realized sooner |
もうこんな未来 | mō konna mirai | But now the future is already like this |
ああ未来 | ā mirai | Ah, it's like this |
Let's go! The battlefield awaits us! | Let's go! The battlefield awaits us! | Let's go! The battlefield awaits us! |
[1]: The Japanese Rhinoceres Beetle is called "the king of insects" in Japan.