Shunmin Ryodan (Sleepy Springtime Brigade)
Vocals: Kayamori Ruka (XAI), Asakura Karen (Suzuki Konomi)
Screams: KAREN (Ayumu from Serenity in Murder)
Composition and Lyrics: Maeda Jun
Arrangement: Yoshida Minoru
The title song of the album "Shunmin Ryodan" released on March 27, 2024. The song is also used as the new insert song of the event "28 Meters of Eternity."
Japanese |
Romaji |
English |
Spring has come! | Spring has come! | Spring has come! |
くしゃみが可愛いと笑ってくれた | kushami ga kawaii to waratte kureta | You laughed calling my sneeze cute |
誰かさんが噂してると | darekasan ga uwasa shiteru to | Said that someone had to be gossiping about me |
花粉のシーズンがやってきただけ | kafun no shīzun ga yattekita dake | But it was thanks to the season of pollen being here |
単純なこと春だった | tanjun na koto haru datta | It was only because it was springtime |
きみの目には何が映る | kimi no me ni wa nani ga utsuru | What do your eyes see? |
もしかしたら無限の宇宙 | moshikashitara mugen no uchū | Is it the vast universe? |
そこまで連れていこうか | soko made tsureteikou ka | How about I take you all the way there? |
どうさ? | dō sa? | What do you say? |
いっそこのまま時よ止まって | isso kono mama toki yo tomatte | I wish time would stop right now |
きみが好きなまま輝いたままで | kimi ga suki na mama kagayaita mama de | With you remaining the you I love, shining and bright |
線香花火よ永遠に燃えろ | senkō hanabi yo eien ni moero | Oh sparklers, please keep burning forever |
でもね消えるから美しいってわかってる | demo ne kieru kara utsukushii tte wakatteru | But I know they're so beautiful because they're fleeting |
遠くで歓声と昇る笛の音 | tōku de kansei to noboru fue no ne | I hear cheers and a whistle from far away |
火薬の匂いだけ届いた | kayaku no nioi dake todoita | The scent of ash reaches my nostrils |
でも勝てやしない | demo kateyashinai | But I won't lose so easily |
ビッグバンからこっちは観測するつもり | bigguban kara kocchi wa kansoku suru tsumori | Right from the big bang, I'll only be observing |
送電線より(We all did when) | sōden sen yori (We all did when) | From high electrical lines (We all did when) |
低い位置に(We were boys and girls!) | hikui ichi ni (We were boys and girls!) | To the low ground (We were boys and girls!) |
夕日が落ちた(Back then, we kept) | yūhi ga ochita (Back then, we kept) | The sun has set (Back then, we kept) |
帰る時間だ(Playing till dark!) | kaeru jikan da (Playing till dark!) | It's time to go home (Playing till dark!) |
明日も晴れるといいな | ashita mo hareru to ī na | I hope tomorrow's just as bright and sunny |
いっそこのままきみを遠くへ奪い去りたい | isso kono mama kimi wo tōku e ubaisaritai | I wish to steal you away to a distant place right now |
そんな気分 | sonna kibun | That's what I feel like doing |
線香花火よ永遠を刻め | senkō hanabi yo eien wo kizame | Oh sparklers, please find eternity |
火球のまんまで落ちないで | kakyuu no manma de ochinaide | Please don't fall as mere fireballs |
しんしん降る 真夏なのに | shinshin furu manatsu nanoni | They keep falling silently in midsummer |
狂ったのは世界のほうかぼくのほうか | kurutta no wa sekai no hō ka boku no hō ka | Is it the world that has gone mad? Or is it me? |
教えて | oshiete | Please tell me |
教えて | oshiete | Tell me |
教えて | oshiete | Tell me |
はっとするような桜吹雪が | hatto suru yō na sakura fubuki ga | Oh breathtaking blizzard of cherry blossom petals |
いっそこのまま時よ止まって | isso kono mama toki yo tomatte | I wish time would stop right now |
きみが好きなまま大好きなままで | kimi ga suki na mama daisuki na mama de | With you remaining the you I love, just the way I love |
線香花火よ永遠に爆ぜろ | senkō hanabi yo eien ni hazero | Oh sparklers, please keep sparkling forever |
春眠暁だ | shunmin akatsuki da | Dawn of spring spells sleeping in |
いっそこのまま神話にもなろう | isso kono mama shinwa ni mo narō | Let's become a myth as we are now |
何が起きても立ち向かうぜ | nani ga okite mo tachimukau ze | Standing up tall no matter what we face |
孤独の果ても虚数の海も | kodoku no hate mo kyosū no umi mo | The ends of loneliness and the sea of imaginary numbers |
越えていけるそんな旅団さ | koete ikeru sonna ryodan sa | Our brigade can cross them all |
夜明けだ | yoake da | Night has passed |
行こうか | ikō ka | So let's set out |
It's your secret! | It's your secret! | It's your secret! |