Bougainvillea
Vocals: yanaginagi
Composition and Lyrics: Maeda Jun
Arrangement: MANYO
A standard battle song of Chapter 5. It was released as a single on February 2, 2024.
Japanese |
Romaji |
English |
| 行け 槍が降ろうと | yuke yari ga furō to | Keep going! Even if spears are to fall |
| 行け 歩は弛めずに | yuke ho wa yurumezu ni | Keep going! Don't ease up on the pace now |
| 行け 隣の奴が飛んでも | yuke tonari no yatsu ga tondemo | Keep going! Even if the one next to you flies away |
| 覚悟は決めてきた | kakugo wa kimete kita | I've steeled my resolve |
| 岩よりも硬いぜ | iwa yori mo katai ze | It's harder than rock |
| ひどい過去もキツい今も | hidoi kako mo kitsui ima mo | A cruel past and a tough present |
| 背負ってきた | shotte kita | I've shouldered them both |
| 熱い気持ち忘れてない | atsui kimochi wasuretenai | I haven't forgotten my passionate feelings |
| 夏に咲くブーゲンビリアのように燃えたい | natsu ni saku būgenbiria no yō ni moetai | I want to burn lyuke bougainvillea in summertime |
| 無理はしない | muri wa shinai | I won't push myself |
| たまに通り雨でもやってくればいい | tamani tōriame demo yattekureba ī | Let passing rains come by once in a while |
| セミのつがい すぐ散るのに | semi no tsugai sugu chiru no ni | The mystery of a pair of cicadas mating |
| 命を繋ぐその神秘 | inochi wo tsunagu sono shinpi | Despite their imminent end |
| 終わりのない地獄だとしても | owari no nai jigoku da to shite mo | Even if it's an endless hell |
| 気にはしない | ki ni wa shinai | I don't mind |
| 行け ここがどこでも | yuke koko ga doko demo | Keep going! No matter where this is |
| 行け 恐れは捨てろ | yuke osore wa sutero | Keep going! Throw your fear away |
| 行け 口笛を吹き明るく | yuke kuchibue wo fuki akaruku | Keep going! Cheerfully while whistling |
| 大事なものはない | daiji na mono wa nai | There's nothing I hold dear to me |
| この身ひとつで来た | kono mi hitotsu de kita | All I have are memories made with this body |
| 記憶だけが自分たらしめるものさ | kioku dake ga jibun tarashi meru mono sa | And that's all that makes me who I am |
| 泣く日もある | naku hi mo aru | Some days, I cry |
| リアル以上の悪夢も見る | riaru ijō no akumu mo miru | I see nightmares more frightening than reality |
| それが夢って根拠もない | sore ga yume tte konkyo mo nai | But I can't be sure that they're just dreams |
| 片付かない解けもしない積み上がってゆく問題 | katazukanai tokemo shinai tsumi agatte yuku mondai | My unsolved problems that never go away just keep piling up |
| 心閉ざし部屋に籠もり | kokoro tozashi heya ni komomori | I want to close my heart off, hole up in my room |
| ネットゲームでもしてたい | netto gēmu demo shitetai | And play online games |
| でも気づけばそこでやってるのも同じ奪い合い | demo kizukeba soko de yatteru no mo onaji ubaiai | But even there, all I'm doing there is fighting to survive |
| 地図によるとこの先にはオアシスが | chizu ni yoru to kono saki ni wa oashisu ga | The map tells me that there's an oasis up ahead |
| 辿り着けば汗も泥も落とせるぞ | tadori tsukeba ase mo doro mo otoseru zo | I can wash away the sweat and dirt once I get there |
| それが生き甲斐 | sore ga ikigai | That's my purpose for living |
| なんとしてでも浴びてみせるぞ | nanto shite demo abite miseru zo | So I'll do anything and bathe in its glory |
| 行け 気は触れそうだ | yuke ki wa furesō da | Keep going! I'm about to lose my mind |
| 行け いっそそうなりゃ | yuke isso sō narya | Keep going! It might as well happen |
| 行け どれだけ楽か | yuke dore dake raku ka | Keep going! I wonder how good I'll feel then |
| 行け とにかく行け | yuke tonikaku yuke | Keep going! Anyways, just keep going! |
| 熱い気持ち忘れてない | atsui kimochi wasuretenai | I haven't forgotten my passionate feelings |
| 夏に咲くブーゲンビリアのように燃えたい | natsu ni saku būgenbiria no yō ni moetai | I want to burn lyuke bougainvillea in summertime |
| 無理はしない | muri wa shinai | I won't push myself |
| たまに通り雨でもやってくればいい | tama ni tōriame demo yattekureba ī | Let passing rains come by once in a while |
| 尽きやしない探究心 | tsukiyashinai tankyūshin | With an unquenchable curiosity |
| わくわくすることも大事 | wakuwaku suru koto mo daiji | Some excitement is also necessary |
| 命の神秘 | inochi no shinpi | The mystery of life |
| 流れる星々 | nagareru hoshiboshi | Falling stars |
| そのすべてを詰めてきみに | sono subete wo tsumete kimi ni | I offer them all to you |