Debate Soldier
Vocals: yanaginagi
Composition and Lyrics: Maeda Jun
Arrangement: MANYO
A standard battle song of Chapter 5. It was released as a single on March 21, 2024.
Japanese |
Romaji |
English |
あまりに孤独になれすぎて黙ったままきみを睨んだ | amari ni kodoku ni naresugite damatta mama kimi wo niranda | I was so used to loneliness that I glared at you in silence |
獣のように近寄ってくるすべて拒んで生きていたんだ | kemono no you ni chikayottekuru subete kobande ikiteitanda | Like a beast, I lived rejecting everything that came close |
なのに懐にふっと | nanoni futokoro ni futto | Yet, all of a sudden |
温かな火が点ったんだ | atatakana hi ga tomottanda | A warm fire was lit in my heart |
いつもきみに縋ってばかり | itsumo kimi ni sugatte bakari | I was always clinging to you |
だから今試されてんだろ | dakara ima tamesaretendaro | Isn't that why I'm facing this trial now? |
いつもきみはこの手引いて | itsumo kimi wa kono to hiite | You always pulled my hand |
楽園を目指した | rakuen wo mezashita | And aimed for paradise |
煩わしいと思うことが増えたけれども我慢出来る | wazurawashii to omou koto ga fueta keredomo gaman dekiru | The things I find a pain have only increased but I can put up with them |
言葉も慎重に選んでいる | kotoba mo shinchou ni erandeiru | I'm choosing my words with care |
たまにもめ事まで発展するが | tama ni momegoto made hatten suru ga | Though fights break out sometimes |
大抵非は向こう様でちょっとしたディベートゲームさ | taitei hi wa mukou sama de chottoshita dibeeto geemu sa | It's just a little game of debate with my opponent often being in the wrong |
いつもきみは歌っていた | itsumo kimi wa utatteita | You were always singing |
異国へとぼくを誘った | ikoku e to boku wo izanatta | Inviting me to a foreign land |
ずっと聴かせて欲しかった | zutto kikasete hoshikatta | I wanted you to let me listen to it forever |
銃声が響いた | juusei ga hibiita | The sound of gunshots rang out |
壊れたサルのおもちゃカタカタと鳴っていた | kowareta saru no omocha katakata to natteita | The broken toy monkey kept rattling |
もう混ぜてもらえないパレードの夢見てた | mou mazetemoraenai pareedo no yume miteta | Dreaming of the parade it could no longer join |
機械じみたドライさで延命の審判を下す | kikai jimita dorai sa de enmei no shinpan wo kudasu | The verdict to extend life is passed with coldness akin to a machine's |
時に獣にも戻る | toki ni kemono ni mo modoru | Sometimes, I go back to being a beast |
そうしなきゃきみに追いつけない | sou shinakya kimi ni oitsukenai | I can't catch up with you otherwise |
過酷な世界 | kakoku na sekai | In this cruel world |
いつもきみは何を見てた | itsumo kimi wa nani wo miteta | What were you always looking at? |
ぼくの背じゃ届かない彼方 | boku no se ja todokanai kanata | Far beyond where I could reach |
どうして自分じゃなかったんだろ | doushite jibun janakattandaro | Why wasn't it me? |
それだけが悔しい | sore dake ga kuyashii | That's the only thing I find frustrating |
いつもきみに縋ってばかり | itsumo kimi ni sugatte bakari | I was always clinging to you |
今もまだ縋ったまんまだ | ima mo mada sugatta manma da | Even now, I haven't stopped clinging |
いつもきみはこの手引いて | itsumo kimi wa kono to hiite | You always pulled my hand |
楽園を目指した | rakuen wo mezashita | And aimed for paradise |