Kuso Atsui Hi no Chikai


Vocals: yanaginagi

Composition and Lyrics: Maeda Jun

Arrangement: MANYO


A standard battle song of Chapter 5. It was released as a single on March 14, 2024.

Japanese

Romaji

English

駄目だ駄目だこれは落ち込む dame da dame da ko re wa ochikomu No, no, this will get me depressed
数日は立ち直れないやつが来る suujitsu wa tachinaorenai yatsu ga kuru I won't be able to get up for a few days
大きな口を開けて待ってる ookina na kuchi wo akete matte It'll be here soon; it's waiting, with its big mouth wide open
調子に乗ってた choushi ni notteta I was pushing my luck
いつものパターンだ itsumo no pataan da It was the same as always
なんて無情なシステム nante mujou na shisutemu What a heartless system

雨にも負けず風にも負けず ame ni mo makezu kaze ni mo makezu Fierce against the rain, fierce against the wind
でも些細な出来事で容易く挫ける demo sasai na dekigoto de tayasuku kujikeru Yet a minor accident is enough to break me
けどきみは言う kedo kimi wa iu But you say that
だからこそ誰かに必要とされる日が必ず来ると dakara koso dareka ni hitsuyou to sareru hi ga kanarazu kuru to That's why someone will need me one day.

いつも困らせてばっかだった itsumo komarasete bakka datta I was always giving you a tough time
捨てられた猫も拾った suterareta neko mo hirotta I even took in a stray cat
生きることが下手でたくさん迷惑をかけた ikiru koto ga heta de takusan meiwaku wo kaketa I was so bad at living that I caused a lot of trouble
でもきみが笑うなら demo kimi ga warau nara But if you're smiling
それだけでいい sore dake de ii Then that's all I need
ぼくは強くなれる boku wa tsuyoku nareru I can become stronger

折れ線グラフのように oresen gurafu no you ni Even today
今日もメンタルはぐらぐらゆらゆら kyou mo mentaru wa guragura yurayura My mood keeps rising and falling like a line graph
乱気流に巻き込まれ藻屑と化した rankiryuu ni makikomare mokuzu to kashita I got caught in the turbulence and turned into sea debris
そんな日はどうかそっとしておいて sonna hi wa douka sotto shite oite On a day like that, please let me be
おかしなひととして見守って okashi na hito toshite mimamotte Watch over me like I'm a weirdo

ふたりはどこか似てる気もする futari wa doko ka niteru ki mo suru I thought the two of us were somewhat similar
でもそれを口にすると笑い飛ばされる demo sore wo kuchi ni suru to waraitobasareru But you laughed when I said it out loud
もちろんそうさ mochiron sousa Of course, you're right
正反対さ seihantai sa We're polar opposites
けどその瞳の奥に燃えるものはなに kedo sono hitomi no oku ni moeru mono wa nani But what is that burning deep within your eyes?

きみよどうか幸せになって kimi yo douka shiawase ni natte Please find happiness, my dear
それをぼくにも祝わせて sore wo boku ni mo iwawasete And let me give you my blessing once you do
少し寂しいけどそれが唯一ぼくに出来るお返しだ sukoshi sabishii kedo sore ga yuuitsu boku ni dekiru okaeshi da It's a little lonesome but it's the only thing I can do to pay you back
それ以外何も持ってない sore igai nani mo mottenai I don't have anything besides that
特に強くもない toku ni tsuyoku mo nai I'm not all that strong either

けどきみは言う kedo kimi wa iu But you say that
だからこそこの世の理不尽も全部解き明かす日も来る dakara koso kono yo no rifujin mo zenbu tokiakasu hi mo kuru That's why all the absurdities in the world will come to light one day

いつも困らせてばっかだった itsumo komarasete bakka datta I was always giving you a tough time
予報見ず傘を増やした yohou mizu kasa wo fuyashita I never checked the weather report and got new umbrellas
ほんとに生きることが下手で迷惑ばかりかけた honto ni ikiru koto ga heta de meiwaku bakari kaketa I was really so bad at living that I was nothing but trouble

ふたりはどこか似ていた futari wa doko ka niteita The two were somewhat similar
だからこそふたりはそれぞれの幸せを誓い dakara koso futari wa sorezore no shiawase wo chikai And that's why the two made separate vows of happiness
それぞれの道を歩み始めることを決めたんだ sorezore no michi wo ayumihajimeru koto wo kimetanda And decided to go separate ways
くそ暑い日のかげろうの中 kuso atsui hi no kagerou no naka In the heat haze of a damn hot day

両手いっぱい持ちきれないくらい ryoute ippai mochikirenai kurai To find more love than both my hands can hold
たくさんの愛それを探す旅へ いってきます takusan no ai sore wo sagasu tabi e ittekimasu I'll be going on a journey