Welcome to the Front Line
Vocals: yanaginagi
Composition and Lyrics: Maeda Jun
Arrangement: MANYO
The first boss battle song of Chapter 5. It was released as a single on April 4, 2024.
Japanese |
Romaji |
English |
| 風邪を引かないと呼吸することに | kaze wo hikanai to kokyū suru koto ni | Only a cold makes us grateful for breathing |
| ありがたみを覚えない生き物だ | arigatami wo oboenai ikimono da | That's the kind of beings we are |
| 舐めて生きてんのさ ほとんどの奴らは | namete ikite n no sa hotondo no yatsura wa | Most take everything in life for granted |
| きみもそっち側になったりしていない? | kimi mo socchi gawa ni nattari shite inai? | Haven't you become one of them? |
| よそ見せずに真っ直ぐ生きてゆけ | yosomi sezu ni massugu ikite yuke | Don't lose sight and keep living an honest life |
| ようこそ最前線! | yōkoso saizensen! | Welcome to the front line! |
| ここからが本番 | koko kara ga honban | Things are only getting started |
| こんなぼろぼろでも燃えているんだぜ | konna boroboro demo moete iru n da ze | I'm all worn out but still burning bright |
| レベルならマックスさ 貯金は底ついた | reberu nara makkusu sa chokin wa soko tsuita | My levels are all maxed and my savings are empty |
| カロリーバーひとつで済ますんだぜ! | karorī bā hitotsu de sumasu n da ze! | But I'll make do with a single nutritional bar |
| 鳴らせじゃかじゃん | narase jakajan | Let it ring jaka jan[1] |
| 銅鑼をじゃかじゃん | dora wo jakajan | Ring the gong jaka jan |
| 食らえ100億ボルトの照射 | kurae hyaku oku boruto no shōsha | Take this bombardment of 10 billion volts |
| 売ってジャンプを | utte janpu wo | Sell me a copy of Jump[2] |
| 今週忘れてた | konshū wasureteta | I forgot to get it this week |
| 歌えWowwowと | utae wowwow to | Sing "Wow wow" |
| 高らかにどこまでも響け | takaraka ni doko made mo hibike | Let it resound forever loud and clear |
| 一分一秒大事に使えよ | ichibu ichibyō daiji ni tsukaeyo | Be wise with every minute, every second |
| 湯を入れたあともぼーっとしてるなよ | yu wo ireta ato mo bōtto shiteru na yo | Don't stand dazed after filling your bath tub |
| 隙も見せるなよ | suki mo miseru na yo | Don't show any weakness |
| 水回りだけで何十万円請求されるなよ | mizumawari dake de nanjū man en seikyū sareru na yo | Don't waste hundred thousands of yen on plumbing |
| ひとの悪意までも敵だとは | hito no akui made mo teki da to wa | To think that even the malice of others is a foe |
| お待たせ最前線! | omatase saizensen! | Sorry for the wait, front line! |
| たくさんザコ倒し | takusan zako taoshi | I had to defeat so many small fries |
| 属性も揃えてここまで来たんだ | zokusei mo soroete koko made kita n da | And gather attributes to reach this place |
| 言いたいことなんて山ほどあるけれど | ītai koto nante yama hodo arukeredo | There's a lot I want to say |
| 全部アンケートに書いておくぜ! | zenbu ankēto ni kaite oku ze! | But I'll write them all in the survey! |
| 読んでじゃかじゃん | yonde jakajan | Read them jaka jan |
| 直せじゃかじゃん | naose jakajan | And fix things jaka jan |
| 食らえ100億ぐらいの愛憎 | kurae hyaku oku gurai no aizō | Take this love and hate of 10 billion volts |
| 跳ねろジャンプを | hanero janpu wo | Jump, jump high |
| まずはホップを | mazu wa hoppu wo | Start with a hop |
| 騒げWowwowと | sawage wowwow to | Make some noise, wow wow |
| Bluetoothで音楽にノって | Bluetooth de ongaku ni notte | To the beat of the music from bluetooth speakers |
| 初めて恋をした 病みたいだ | hajimete koi wo shita yamai mitai da | I fell in love for the first time and it's like a disease |
| 頭がいっぱい きみのことで | atama ga ippai kimi no koto de | My thoughts are all of you and nothing else |
| 初めて失恋をするその日には | hajimete shitsuren wo suru sono hi ni wa | The day I face heartbreak for the first time |
| 死すら選びそう だから去らないで | shi sura erabi sō dakara saranai de | I might even choose death so please don't leave me |
| ようこそ最前線! | yōkoso saizensen! | Welcome to the front line! |
| 死んで戻ってきた | shinde modotte kita | I've died and come back to life |
| それぐらいの根性持ち合わせてるぜ | sore gurai no konjō mochiawaseteru ze | I have that much guts to spare |
| 魂なら売った 臓器すら売ろうか | tamashii nara utta zōki sura urō ka | I've sold my soul, so might as well sell my organs too |
| それぐらいの覚悟見せつけるぜ! | sore gurai no kakugo misetsukeru ze! | I'll prove that I'm that determined! |
| 鳴らせじゃかじゃん | narase jakajan | Let it ring jaka jan |
| ガムランじゃかじゃん | gamuran jakajan | Ring the gamelan jaka jan |
| させて百億回の感動 | sasete hyaku oku kai no kandō | Impress me for the ten billionth time |
| 売ってジャンプを | utte janpu wo | Sell me a copy of Jump |
| 今週も忘れた | konshū mo wasureta | I forgot to get this week as well |
| 歌えWowwowと | utae wowwow to | Sing "Wow wow" |
| きみまで届くようにWowwowwow | kimi made todoku yō ni wowwowwow | So that it may reach you—wow wow wow |
[1]: "Jaka jan" is actually used to describe the sound of a guitar.
[2]: Shounen Jump, most likely. The key visual of Chapter 5 Part 1 was printed as its back cover.