Oort no Kumo (The Oort Cloud)


Vocals: yanaginagi

Composition and Lyrics: Maeda Jun

Arrangement: Maeda Jun, Oohashi Shuhei


The new ending theme starting from Chapter 5 Part 2. It was released as a single on March 7, 2025, and later included in the album "Welcome to the Dying Season" released on November 26, 2025.

Japanese

Romaji

English

F-2機が雲を裂いて F-2 ki ga kumo wo saite An F-2 jet flies through the clouds
夏をどこか遠くの土地へ運んでしまう natsu wo dokoka tooku no tochi e hakonde shimau Carrying the summer to a faraway land
ファンの埃も綺麗に落とし未来へ送る fan no hokori mo kirei ni otoshi mirai e okuru Dust falls from its fans as they pave way for the future

きみのために出来ることは何? kimi no tame ni dekiru koto wa nani? Is there anything I can do for you?
死ぬこと以外ならなんでもするよ shinu koto igai nara nandemo suru yo I'll do anything, short of dying

朝には歯磨き粉ぼたぼた垂らして磨くきみが asa ni wa hamigakiko botabota tarashite migaku kimi ga In the morning, you'd brush your teeth with toothpaste dripping down
夜には安物のイヤホンでしゃりしゃりとロックを楽しむきみが yoru ni wa yasumono no iyahon de sharishari to rokku wo tanoshimu kimi ga At night, you'd be listening to rock music booming through cheap earphones
居るだけでもう充分すぎた iru dake de mou juubun sugita Just you being around would be more than enough
何かなくしそうで不安だ nanika nakushisou de fuan da I'm afraid I might lose something
どうか何かを差し出させて douka nanika wo sashidasasete So please let me do something for you

月を目指し旅立った日 tsuki wo mezashi tabidatta hi One day, we set out for the moon
火星探査成功した日 kasei tansa seikou shita hi Another day, we succeeded in exploring Mars
いつかオールトの雲も見つけ外を知るだろう itsuka ooruto no kumo mo mitsuke soto wo shiru darou Won't we find the Oort cloud too one day and learn what lies beyond?
それが暮らしさ sore ga kurashi sa That's how life keeps moving

きみと出会いぼくは少しだけポジティブになった kimi to deai boku wa sukoshi dake pojitibu ni natta After meeting you, I became a little more optimistic
投票日も忘れない touhyoubi mo wasurenai Now I won't forget about elections anymore

春にはずるずると鼻をかみ季節呪うきみが haru ni wa zuruzuru to hana wo kami kisetsu norou kimi ga In spring, you'd blow your nose while cursing the season
夏にはしゃくしゃくと頭痛と格闘しながらかき氷食べるきみが natsu ni wa shakushaku to zutsuu to kakutou shinagara kakigoori taberu kimi ga In summer, you'd crunch on shaved ice while battling brain freeze
感情なんて凍りついた kanjou nante kooritsuita My emotions were all frozen
そう思っていたぼくなのに sou omotte ita boku nanoni Or at least, that's what I thought
きみと居るとどきどきだらけ kimi to iru to dokidoki darake But with you by my side, my heart would always be pounding

あの頃のぼくだ ano koro no boku da That's me from the past
まるで少年だ maru de shounen da I was like a little boy
あだ名をつけられ adana wo tsukerare I didn't like being called by a nickname
嫌で逃げ出した iya de nigedashita So I ran away

あの頃のぼくが ano koro no boku ga The me from the past
今に叫んでる ima ni sakenderu Is screaming at myself right now
もしもそんな相手がそばに居たら壊れたりしないと moshimo sonna aite ga soba ni itara kowaretari shinai to That if I had someone like that right beside me, I wouldn't have broken down

朝にはうとうととリモコン持って出かけるきみが asa ni wa utouto to rimokon motte dekakeru kimi ga In the morning, you'd drowsily head out with a remote in your hand
夜には野良猫を減らすニュースではらはら涙を零すきみが yoru ni wa noraneko wo herasu nyuusu de harahara namida wo kobosu kimi ga At night, you'd shed tears at the news talking about reducing stray cats
いつまでもそんなきみで居て itsu made mo sonna kimi de ite Please never change
感じたこと全部教えて kanjita koto zenbu oshiete Tell me everything you experience
その目で観測する世界 sono me de kansoku suru sekai Because the world observed through your eyes
それがオールトの雲 sore ga ooru to no kumo That would be the Oort cloud

秋にはぱりぱりと子供のように枯れ葉を踏むきみが aki ni wa paripari to kodomo no you ni kareha wo fumu kimi ga In autumn, you'd childishly step on fallen leaves and make them crackle
冬には眠りに就くすべての命をしんしんと弔うきみが fuyu ni wa nemuri ni tsuku subete no inochi wo shinshin to tomurau kimi ga In winter, you'd quietly pray for all life going to sleep
ぼくも隣で神に祈る boku mo tonari de kami ni inoru And I'd be praying next to you
このひとだけは奪わないで kono hito dake wa ubawanai de For at least you to not be taken away
せめて次の季節を見せて semete tsugi no kisetsu wo misete May the next season be waiting for you
きらきらと輝く未来を kirakira to kagayaku mirai wo Let there be a bright and sparkling future

ジーパンじゃぶじゃぶ洗い jiipan jabujabu arai Splashing water and washing jeans
Tシャツぱんぱんと干し tiishatsu panpan to hoshi Stretching T-shirts and hanging them out to dry
光はさんさんと射し hikari wa sansan to sashi As sunlight streams brightly
巡る巡るめくるめく彩りを変えて meguru meguru mekurumeku irodori wo kaete And the seasons go round and round in a whirl, changing the colors
やがて指もかじかみ夢のまにまに yagate yubi mo kajikami yume no manimani And now my fingers are numb at the mercy of a dream

ぼたぼたと botabota to Dripping
しゃりしゃりと sharishari to Booming
うとうとと utouto to Drowsily
はらはらと harahara to Shedding
ぱりぱりと paripari to Crackling
しんしんと shinshin to Quietly
この世界を閉ざした kono sekai wo tozashita The world was enclosed
今もひとり宇宙を覗き込んだまま ima mo hitori sora wo nozoki konda mama Even now, I'm all alone peering into the universe