Sayonara Early Summer (Goodbye Early Summer)
Vocals: yanaginagi
Composition and Lyrics: Maeda Jun
Arrangement: MANYO
The mid boss battle song of Chapter 5 Part 2. It was released as a single on January 24, 2025, and later included in the album "Welcome to the Dying Season" released on November 26, 2025.
Japanese |
Romaji |
English |
| ビッグウェーブに乗っていけ | biggu ueebu ni notte ike | Let's ride the big wave |
| 遅れた奴は置いていくぞ | okureta yatsu wa oite ikuzo | You'll get left behind if you're late |
| この夏出し抜くチャンスだぜ | kono natsu dashinuku chansu daze | This is our chance to beat the summer |
| 縄文時代が一周して最先端 | joumon jidai ga isshuu shite saisentan | We've circled round to the Jomon period being at the cutting edge |
| 土器と弓を小粋に抱えて歩けば最強だぜ | doki to yumi wo koiki ni kakaete arukeba saikyou daze | Strut around with pottery, bows and arrows and you'll be the strongest |
| ビーチの注目も独り占めだぜ | biichi no chuumoku mo hitorijime daze | You'll be the center of attention on the beach |
| あの子のハートも射抜けるぜ | ano ko no haato mo inukeruze | You can even shoot a love arrow through that girl's heart |
| 海鳥とびゅんびゅん追い越せ追い抜けした | umidori to byunbyun oikoseoinukeshita | Seabirds flew through the sky and overtook me |
| 風を切って髪も切った | kaze wo kitte kami mo kitta | Cutting the winds, cutting my hair |
| そんな夏は特別な予感 | sonna natsu wa tokubetsu na yokan | This summer should lead to something special |
| きみだけに言いたいけど言えない言葉も | kimi dake ni iitai kedo ienai kotoba mo | The words I want to tell only you but I'm unable to |
| サンセットとチルアウトとマジカルシャワーを浴びて | sansetto to chiruauto to majikaru shawaa wo abite | Along with basking in the sunset, chilling out and taking a magical shower |
| この夏に置き去りにしよう | kono natsu ni okizari ni shiyou | I'll leave them behind in this summer |
| 轟音がして起きる | gouon ga shite okiru | I wake up to a loud roar |
| そうだ 戦場に立っていたんだ進め | sou da senjou ni tatteitanda susume | Right, I was standing on the battlefield—let's march on! |
| さよならアーリーサマー | sayonara aarii samaa | Goodbye, my early summer |
| 汗を硝煙の匂いと共に拭え | ase wo shouen no nioi totomo ni nugue | I wipe my sweat away along with the scent of gunpowder |
| ビッグウェーブを連れてこい | biggu ueebu wo tsuretekoi | Show me the biggest wave you got |
| 誰より上手く乗ってみせる | dare yori umaku notte miseru | I'll ride it better than anyone ever will |
| 海の家のカレーうどんで腹を満たしたらすぐ戻る | umi no ie no karee udon de hara wo mitashitara sugu modoru | I'll be right back after having my fill of the curry udon at the beach shack |
| 遊び足りない | asobi tarinai | I'm not done playing yet |
| 令和も過ぎ二度目の鎖国の流行りはごつさで勝負 | reiwa mo sugi nidome no sakoku no hayari wa gotsusa de shoubu | Reiwa has passed and a second sakoku period has brute forced its way |
| こちらの鎧なんていかがでしょう | kochira no yoroi nante ikaga deshou | How about the armor over here? |
| 鉛色がラッキーカラー | namari iro ga rakkii karaa | Lead-gray is a lucky color |
| 海鳥よ飛んでけ 船のセイルより高く | umidori yo tondeke fune no seiru yori takaku | Oh seabirds, fly high, higher than the sail of the ship |
| 地獄を越え涅槃の果て | jigoku wo koe nehan no hate | Cross the bounds of hell and the ends of nirvana |
| そんな夏は特別な予感 | sonna natsu wa tokubetsu na yokan | This summer should lead to something special |
| きっと言えないまま過ぎ去るときめきごと | kitto ienai mama sugisaru tokimeki go to | Along with the flutter in my heart that will pass without ever telling you |
| デトロイトとハードテクノとアダムべーやんを浴びて | detoroito to haado tekuno to adamu beeyan wo abite | Let's bask in hardcore and detroit techno and Adam Beyern |
| 朝まで踊り続けよう | asa made odori tsuzukeyou | And keep dancing till dawn |
| 知ってる寝ぼけてた | shitteru neboketeta | I know, I was just half-asleep |
| 爆撃音はまるでトロンボーン進め | bakugekion wa marude toronboon susume | The sound of explosion is like a trombone—let's march on! |
| さよならアーリーサマー | sayonara aarii samaa | Goodbye, my early summer |
| あの子によろしく伝えておくれ波よ | ano ko ni yoroshiku tsutaete okure nami yo | Oh waves, convey my regards to that girl |