Taiyou Kouro (Solar Route)
Vocals: yanaginagi
Composition and Lyrics: Maeda Jun
Arrangement: MANYO
The new insert song of the event Honey Baby, Love Me, I love You. It was released as a single on August 4, 2025 and later included in the album "Welcome to the Dying Season" released on November 26, 2025.
Japanese |
Romaji |
English |
| いい匂いに誘われて目覚めた朝は | ii nioi ni sasowarete mezameta asa wa | I wake up lured by a sweet scent |
| のりの効いたシャツの襟をしっかり正す | nori no kiita shatsu no eri wo shikkari tadasu | I straighten the collar of my starched shirt |
| ネクタイもまっすぐ結ぶ | nekutai mo massugu musubu | I tie my necktie too |
| 夢なんて忘れてしまうもの | yume nante wasurete shimau mono | Dreams are meant to be forgotten |
| なのにまだどこかそわそわしてるんだ | nanoni mada dokoka sowasowa shiterunda | Yet, I feel a little restless somehow |
| 裸足で走った どこまでも続く | hadashi de hashitta doko made mo tsuzuku | I ran barefoot, on that morning |
| 青に吸い込まれそうになる朝 | ao ni suikomaresou ni naru asa | That felt like I could get lost in the neverending blue |
| きみだけを見てた 瞳に映した | kimi dake wo miteta hitomi ni utsushita | I gazed at only you, all that was reflected within my eyes |
| 夏ごと閉じ込めようとしたんだ | natsu goto tojikomeyou to shitanda | I decided to seal them away, along with this summer |
| それは内緒 | sore wa naisho | But that's a secret |
| 感情が揺れるほうが幸せだろうか | kanjou ga yureru hou ga shiawase darou ka | Do having feelings really make us happy? |
| ロボットみたいに何も感じないほうが | robotto mitai ni nanimo kanjinai hou ga | Won't being apathetic like a robot be easier? |
| 絶対楽なのにどうして | zettai raku nanoni doushite | Then I wonder why |
| 悲喜こもごもで今日も生きてる | hiki komogomo de kyou mo ikiteru | I keep living another day filled with both joy and sorrow |
| ボロボロでもリングに立つんだ | boroboro demo ringu ni tatsunda | Even when all tattered up, I'll keep standing in the boxing ring |
| 涙の種類たくさんあるけど | namida no shurui takusan aru kedo | There are many kinds of tears |
| 一番流したのは嬉しささ | ichiban nagashita no wa ureshisa sa | But the most I've cried is out of happiness |
| 百年経ってもきみが好きなままさ | hyaku nen tatte mo kimi ga suki na mama sa | Even after a hundred years, I'll keep loving you |
| 言葉にした途端消えそう | kotoba ni shita totan kiesou | But if I say it out loud, everything might disappear |
| だから言えないまま | dakara ienai mama | So I never will |
| 突然通り雨 お互い濡れ鼠 | totsuzen toori ame otagai nurenezumi | A sudden rain shower, and we're both soaking wet |
| それがどうしたって言うのさ | sore ga doushitatte iu no sa | So what about it? |
| このまま踊ろうよ | kono mama odorou yo | Let's dance like this |
| 太陽の訪れを待ちながら | taiyou no otozure wo machi nagara | While we wait for the sun to come up again |
| ひととぶつかりそのひとを嫌う | hito to butsukari sono hito wo kirau | Clashing with people and coming to dislike them |
| けどやっぱりそのひとがいいんだよ | kedo yappari sono hito ga iin dayo | But people really are fine as they are |
| 嫌なところも結局大好きさ | iya na tokoro mo kekkyoku daisuki sa | In the end, I love the ugly parts too |
| だからひとのなかに居させて欲しい | dakara hito no naka ni isasete hoshii | So let me stay among people |
| どうかお願い | douka onegai | Please, won't you let me? |
| 涙の種類たくさんあるけど | namida no shurui takusan aru kedo | There are many kinds of tears |
| もうなんもかんもまぜこぜだよ | mou nan mo kan mo mazekoze dayo | Everything is a mess now |
| この感情がひとだって証拠さ | kono kanjou ga hito datte shouko sa | This feeling is proof that I'm a person |
| 鼻水だって混じってんだよ | hanamizu datte majitten da yo | My nose is also running |
| だから次もひとがいい | dakara tsugi mo hito ga ii | So next time, too, I wish to be a person |
| 裸足で走った どこまでも続く | hadashi de hashitta doko made mo tsuzuku | I ran barefoot, on that morning |
| 青に吸い込まれそうになる朝 | ao ni suikomare sou ni naru asa | That felt like I could get lost in the neverending blue |
| きみだけを見てた 瞳に映した | kimi dake wo miteta hitomi ni utsushita | I gazed at only you, all that was reflected within my eyes |
| この夏ごと閉じ込めようとした | kono natsu goto tojikomeyou to shita | I tried to seal them away, along with this summer |
| ずっと仕舞っておく | zutto shimatte oku | I'll tuck it away forever |