Daigo no Kisetsu (The Fifth Season)


Vocals: yanaginagi

Composition and Lyrics: Maeda Jun

Arrangement: Yoshida Minoru


The midboss battle song of Chapter 5.3. It was released as a single on January 2, 2026.





A remix named "Tyrant Remix" was later released as an insert song for the event ブンゴクエスト ~ヤマワキ魔王軍、爆進でゲス!~ on February 27, 2026.


Remixing: Laur

Japanese

Romaji

English

胸が痛い 苦しいぞ なんだろ mune ga itai kurushiizo nandaro My chest hurts and I'm in pain, but why?
病気かも でもどこの科にかかればいい byouki kamo demo doko no ka ni kakareba ii Maybe I'm ill? But which doctor should I see?
熱も外傷もない 不思議だ netsu mo gaishou mo nai fushigi da I have neither fever nor any wounds, how strange
ただきみをただきみを思い浮かべると tada kimi wo tada kimi wo omoi ukaberu to It's just that when I think of you—you alone
涙が出そう 特に悲しくもないのに namida ga desou toku ni kanashiku mo nai noni I feel like I'm about to cry, though I'm not particularly sad
何が消えてなくなるわけでもないのに nani ga kiete naku naru wake demo nai noni And it's not like anything to going to vanish either
ただその距離が永遠で tada sono kyori ga eien de But the distance between us is neverending

きっと同じ世界を生きてない kitto onaji sekai wo ikitenai I'm sure we don't live in the same world
時空の歪みの中出会ったんだ jikuu no hizumi no naka deattanda We met amidst a space-time distortion
相対性理論よ証明して soutai seiri ron yo shoumei shite I wish the theory of relativity would prove it
じゃないとずっと頭から消えない癒えない janai to zutto atama kara kienai ienai If not, I'll never be able to get you out of my head and get better

宿題も手つかずだ どうしよ shukudai mo tetsukazu da doushiyo I haven't started my homework, what do I do?
丸写しさせてくれ 手当たり次第に maru utsushi sasete kure teatari shidai ni Let me copy everything word for word, no matter what it is
読書感想文はどうすりゃ dokusho kansou bun wa dousurya What about my book review report?
AIよAIっぽくなく書いてくれ 馬鹿なあたしなりに AI yo AI-ppoku naku kaite kure baka na atashi nari ni Oh AI, please write it for me in a way that doesn't sound like AI, like how my stupid self would write
慎ましやかに生きてきたつもりなのに tsutsumashiyaka ni ikite kita tsumori nanoni I think I've lived a humble life
どうして駆けずり回る目に遭ってるんだ doushite kakezuri mawaru me ni atterunda So why am I having to go through all this?
全部全部きみのせいだ zenbu zenbu kimi no sei da It's all your fault

いっそ記憶喪失になろうか isso kioku soushitsu ni narou ka Maybe I should get rid of my memory
階段から落ちればいいんだろ kaidan kara ochireba iindaro All I have to do is fall from these stairs, right?
そんな決して真似出来ないことを sonna kesshite mane dekinai koto wo Starting to think of such things I can never do
考え始める末期の症状なんだ kangae hajimeru makki no shoujou nan da Has to be a sign that my illness is now terminal

この広い宇宙の中で誰もが迷子なのかもな kono hiroi uchuu no naka de daremo ga maigo na no kamo na In this vast universe, we might all be lost
じゃあ歩きだそう 問われるのは勇気 jaa arukidasou towareru no wa yuuki Then let's start walking, your courage will be tested
冒険の果てに待つのは五つ目の季節かも知れない bouken no hate ni matsu no wa itsutsu me no kisetsu kamo shirenai But at the end of the journey, the fifth season might be waiting
何が降るだろ nani ga furu daro I wonder what might fall from the sky

うーん まだ寝ぼけてる uun mada neboketeru Mhm, I'm still half-asleep
顔を洗ってさあ気を引き締めろ kao wo aratte saa ki wo hikishimero I'll wash my face and pull myself together
ここは戦場たくさん失くしたものもあるけど koko wa senjou takusan nakushita mono mo arukedo This is the battlefield and there's plenty I've lost
またいくぜ mata ikuze But I'll head out again!

夢は夢のままだから綺麗で yume wa yume no mama dakara kirei de Dreams are beautiful when they remain dreams
それを追い求める旅人なんだ sore wo oimotomeru tabibito nan da But I'm a traveler who pursues them
だからごめんよ 止められないんだ dakara gomen yo tomerarenainda So I'm sorry but I can't stop
今日も弾丸の降る中を突き進むぜ kyou mo dangan no furu naka wo tsukisusumuze Today, too, I'll push through the rain of bullets

さよなら暑かった日の恋心 sayonara atsukatta hi no koigokoro Farewell, my lovesick heart from those passionate days
今でも充分乙女のつもりさ ima demo juubun otome no tsumori sa Even now, I don't think I'm any less a maiden
きっと同じ世界を生きている kitto onaji sekai wo ikiteiru Because I have comrades who live in the same world as me
仲間のおかげでどきどき胸が躍ってる nakama no okage de dokidoki mune ga odotteru And they make my heart flutter and dance
きみも嫉妬すんぜ kimi mo shitto sunze Bet even you'll be jealous

雪が舞った yuki ga matta Snow danced through the air
白い息で 夢を語る shiroi iki de yume wo kataru We talked about our dreams with white breaths
たわいもなく けど格別 tawai mo naku kedo kakubetsu Trivial chatter that was special nevertheless
雨が雪を溶かしていった ame ga yuki wo tokashite itta Rain melted the snow away
その無情も移ろいゆく美しさで sono mujou mo utsuroi yuku utsukushisa de That cruelty, too, changed into beauty
かけがえないぼくらの日常だった kakegaenai bokura no nichijou datta Those were our irreplaceable days

Wow Wow Wow Wow Wow Wow Wow Wow Wow Wow Wow Wow