Burn My Universe
Vocals: yanaginagi
Composition and Lyrics: Maeda Jun
Arrangement: MANYO
This song plays during the boss battle in Chapter 1. It was first released as a single on June 2, 2022, and later included in the album "Love Song from the Water" released on November 26, 2022.
There is also a SiL version of this song with different lyrics that plays in the same chapter.
A remix named "Echoing Remix" was later released as part of the event story for the 制圧戦 (Conquest) mode on January 3, 2025.
Remixing: WHITEFISTS
Japanese |
Romaji |
English |
作られたこの指で何を掴み取れと言うんだろうな | tsukurareta kono yubi de nani wo tsukami tore to iun darou na | What am I being asked to grab with these fabricated fingers? |
虚しく宙を掻いて空回りの日々だけどまあいっか | munashiku chuu wo kaite karamawari no hibi da kedo maa ikka | My days are spent grasping at air and spinning my wheels—but oh well |
(one, two, three, fourでlet's go new day) | (one, two, three, four de let's go new day) | (One, two, three, four—let's start a new day) |
息を吸い込んでいざ参りましょう | iki wo suikonde iza mairimashou | Let's take a deep breath and get in position |
(undoを選びthree, two, one Go!) | (undo wo erabi three, two, one go!) | (Undo that last move—three, two, one, go!) |
そこは戦場で命賭し | soko wa senjou de inochi toshi | That's the battlefield I'll bet my life on |
きみを忘れてもぼくは連れてくよ | kimi wo wasurete mo boku wa tsureteku yo | Even if I forget you, I'll take you along |
孤独の果て 虚数の海 | kodoku no hate kyosuu no umi | The ends of loneliness, the sea of imaginary numbers |
時が止まってしまっても | toki ga tomatteshimatte mo | Even if time itself stops |
待つのは天国? それとも地獄かな? | matsu no wa tengoku? soretomo jigoku ka na? | Is what awaits us heaven? Or is it hell? |
この宇宙を構成するそのひとつを誇りたい | kono uchuu wo kouseisuru sono hitotsu wo hokoritai | I want to take pride in being a part of this universe |
芽吹く生命に祝福あげる | mebuku inochi ni shukufuku ageru | I offer my blessings to budding life |
作られたこの足でどこまで突き進めと言うんだろ | tsukurareta kono ashi de doko made tsukisusume to iun daro | How far am I being asked to walk with these fabricated legs? |
ぐるぐる同じところ回って気づいたらまた朝だ | guruguru onaji tokoro mawatte kizuitara mata asa da | I keep going in circles; and before I know it, it's morning again |
(one, two, three, fourでlet's go new game) | (one, two, three, four de let's go new game) | (One, two, three, four—let's start a new game) |
風邪を引かぬように温かくします | kaze wo hikanu youni atatakaku shimasu | Let's keep warm to not catch a cold |
(エンドロールに向けてthree, two, one Go!) | (endorooru ni mukete three, two, one go!) | (Aim for the end credits—three, two, one, go!) |
張り詰めた雲に敵影が | haritsumeta kumo ni tekiei ga | I see an enemy in the heavy clouds |
きみが笑うならぼくも笑うだろう | kimi ga warau nara boku mo warau darou | If you smile, won't I smile as well? |
終わりのない冬が来ても | owari no nai fuyu ga kite mo | Even if we face an endless winter |
生き残ってみせようか | ikinokotte miseyou ka | Why don't we try making it out alive? |
神に見捨てられ業火に焼かれて | kami ni misuterare gouka ni yakarete | Abandoned by God and burned by hellfire |
それでもいいさ | soredemo iisa | Even then, I don't mind |
何度だってきみを迎えにいくから | nando datte kimi wo mukae ni iku kara | I'll come pick you up no matter how many times it takes |
抱えきれないほど花摘んで | kakaekirenai hodo hana tsunde | With more flowers than my arms can hold |
遠い遠い記憶だ | tooi tooi kioku da | In my distant memories |
誰かの呼んでる声 | dareka no yonderu koe | I hear the voice of someone calling me |
ああもう忘れそうだ | aa mou wasuresou da | Ah, I'm about to forget already |
でもまだここで脈を打つ | demo mada koko de myaku wo utsu | But my heart is still beating right here |
(one, two, three, fourでlet's go new day) | (one, two, three, four de let's go new day) | (One, two, three, four—Let's start a new day) |
今日の調子は皆さんいかがかな | kyou no choushi wa minasan ikaga ka na | How is everyone doing today? |
(undoを選びthree, two, one Go!) | (undo wo erabi three, two, one go!) | (Undo that last move—three, two, one, go!) |
あまり無理をせず殺りましょう | amari muri wo sezu yarimashou | Let's finish them off without pushing ourselves |
きみを忘れてもぼくは連れてくよ | kimi wo wasurete mo boku wa tsureteku yo | Even if I forget you, I'll take you along |
孤独の果て 虚数の海 | kodoku no hate kyosuu no umi | The ends of loneliness, the sea of imaginary numbers |
時が止まってしまっても | toki ga tomatteshimatte mo | Even if time itself stops |
お腹が空いたら何か食べに行こう | onaka ga tsuitara nani ka tabe ni ikou | If you're hungry, let's go grab something to eat |
この宇宙を構成するそのひとつを誇りたい | kono uchuu wo kouseisuru sono hitotsu wo hokoritai | I want to take pride in being a part of this universe |
きみが泣くのなら全力で笑わす | kimi ga naku no nara zenryoku de warawasu | If you cry, I'll do anything to make you smile |
何を言えば伝わるかな | nani wo ieba tsutawaru ka na | What can I say to let you know how I feel? |
もどかしいなこの恋は | modokashii na kono koi wa | This love is so frustrating |
悪魔に憑かれて闇に飲まれても | akuma ni tsukarete yami ni nomarete mo | Even if demons possess me and drowns me in darkness |
ただ生きるんだ 前を向くんだ | tada ikirunda mae wo mukunda | I'll just keep living; I'll keep facing ahead |
それだけが取り柄だから | sore dake ga torie dakara | 'Cause that's the one thing I'm good at |
星が瞬く静かに | hoshi ga matataku shizuka ni | The stars twinkle quietly |
語り継がれいつか神話に | kataritsugare itsuka shinwa ni | Retelling a tale that will one day become a myth |
祝福をあげる | shukufuku wo ageru | I offer it my blessings |
Comment from Maeda Jun in the album:
When this song was made, the theme song and the opening song were separate. The theme song conveyed the world view in teasers and the like, and the opening song was the first vocal song played in the game. After many twists and turns, the plan to have an in-game opening was scrapped, but a catchy song like an anime opening was needed at the time. My songs are often said to be the kind of songs that have to grow on you (so you have to listen to them a couple of times to appreciate them), but during the creation of this particular song, my goal was to create a melody that would draw you in after just one listen. I thought I had achieved that to some extent, so after writing this song I felt like a weight had been lifted off my shoulders because I could always rely on this song. The way "nani wo ieba tsutawaru ka na modokashii na kono koi wa" ("What can I say to let you know how I feel? This love is so frustrating") is sung is powerful yet lovely, and it makes you want to listen to it over and over again. It made me want to try to get more of that kind of vocal performance out of Nagi-san.